無料 · 150以上の言語対応 · 登録不要

AI VTT字幕翻訳ツール

VTT字幕ファイルをアップロードして、キャプション、タイムスタンプ、書式を維持した正確な翻訳を取得しましょう。

原文の言語
翻訳先の言語

ファイルをここにドロップ

または

対応フォーマット:PDF, PPTX, DOCX, XLSX, CSV, JSON, XML, YAML, EPUB, VTT, SRT, JPG, PNG, HEIC, HEIF, WEBP, MD, TXT

なぜ多くの人が私たちを選ぶのか

VTT字幕を翻訳し、
すべてをそのまま保持。

WebVTT字幕ファイルを翻訳しながら、キューのタイミングや構造は完全にそのまま維持します。WEBVTTヘッダーとタイムスタンプは保持され、字幕テキストだけが変わるので、翻訳ファイルはHTML5動画やストリーミングプレーヤーでそのまま使えます。

WebVTT字幕が翻訳され、タイミングが保持された動画フレーム
キューはそのまま

タイミングは正確に保持

WEBVTTのヘッダー、キュー識別子、タイムスタンプはすべて正確に保持されるため、ファイルは有効なままです。字幕テキストだけが変わり、映像と完全に同期した字幕を保ちます。

WEBVTTヘッダーと翻訳済みキューが含まれたVTTファイル
Web対応

どんなプレーヤーにも対応

翻訳されたVTTはHTML5ビデオや一般的なストリーミングプレーヤーですぐに使えます。特別な調整は不要です。ダウンロードした瞬間からHTML5のtrack要素としてすぐに利用可能です。

AI処理を経て翻訳されたVTTファイル
グローバルに展開しよう

あらゆる言語の字幕

150以上の言語で動画を世界中の視聴者に届けましょう。複数言語の字幕を追加することで、ミュート視聴者も含め、より多くの人が内容をしっかり理解できます。

200万人以上に愛用されています

最も重要なファイルに信頼されています。

Webや動画チームがプレーヤーの字幕に信頼して使っています。

大きなファイルをアップロードしたら、レイアウトが完璧に戻ってきました。コピー&ペーストの手間が丸一日分省けました。
Mariana LópezMariana Lópezローカリゼーションマネージャー
ついに、フォーマットを崩さない翻訳ツールが登場。すべてが元のままピッタリ揃います。
David ChenDavid Chenプロダクトマーケター
翻訳は自然で機械的ではありません。クライアントも本当に気づきませんでした。
Aisha RahmanAisha Rahmanフリーランス翻訳者
ファイルをアップロードしてから1分以内に、きれいで共有可能な状態のファイルが返ってきました。
Yuki TanakaYuki Tanaka機械エンジニア
サインアップ不要、面倒なし。ファイルをドロップして翻訳をダウンロード、そのまま次へ。
Marco RossiMarco Rossi大学院生
チーム全体でファイルを通しています。フォーマットの忠実度が驚異的です。
Grace OkaforGrace Okaforオペレーションリード
大きなファイルをアップロードしたら、レイアウトが完璧に戻ってきました。コピー&ペーストの手間が丸一日分省けました。
Mariana LópezMariana Lópezローカリゼーションマネージャー
ついに、フォーマットを崩さない翻訳ツールが登場。すべてが元のままピッタリ揃います。
David ChenDavid Chenプロダクトマーケター
翻訳は自然で機械的ではありません。クライアントも本当に気づきませんでした。
Aisha RahmanAisha Rahmanフリーランス翻訳者
ファイルをアップロードしてから1分以内に、きれいで共有可能な状態のファイルが返ってきました。
Yuki TanakaYuki Tanaka機械エンジニア
サインアップ不要、面倒なし。ファイルをドロップして翻訳をダウンロード、そのまま次へ。
Marco RossiMarco Rossi大学院生
チーム全体でファイルを通しています。フォーマットの忠実度が驚異的です。
Grace OkaforGrace Okaforオペレーションリード

よくある質問

質問に
お答えします。

キューのタイミングは保持されますか?

はい。キューのタイムスタンプと全体構造はそのまま保持され、字幕テキストのみが翻訳されます。タイミング情報が変更されないため、字幕は動画と完全に同期したままです。

WEBVTTヘッダーは保持されますか?

はい。WEBVTTヘッダーとキューのフォーマットはそのまま保持されるため、出力は完全に有効なWebVTTファイルです。HTML5のtrack要素や一般的なストリーミングプレーヤーでそのまま使えます。

字幕は同期したままですか?

はい。タイミングは一切変更されないので、翻訳された字幕は元の字幕と全く同じタイミングで表示・非表示されます。翻訳後に再同期の必要はありません。

対応言語数は?

150以上の言語に対応し、双方向で自動的にソース言語を検出します。視聴者のニーズに合わせて、必要な言語の字幕トラックを自由に作成できます。

サインアップは必要ですか?

いいえ。無料でお試しいただけます。サインアップ不要、クレジットカード不要、インストールも不要です。VTTファイルをアップロードし、言語を選択して、翻訳字幕をダウンロードするだけです。