
タイムコードはずれません
字幕番号や開始・終了のタイムスタンプはミリ秒単位で正確に保持されます。字幕テキストだけが翻訳されるため、動画のすべての瞬間に字幕が完璧に合います。
無料 · 150以上の言語対応 · 登録不要
SRT字幕ファイルをアップロードして、キャプション、タイムスタンプ、書式を保持した正確な翻訳を取得できます。
ファイルをここにドロップ
または
対応フォーマット:PDF, PPTX, DOCX, XLSX, CSV, JSON, XML, YAML, EPUB, VTT, SRT, JPG, PNG, HEIC, HEIF, WEBP, MD, TXT
なぜ多くの人が私たちを選ぶのか
SRT字幕ファイルを翻訳しつつ、すべてのタイムコードとキューは完全に同期したままです。字幕テキストだけが変わるので、翻訳済みファイルはそのままプレーヤーや編集ソフトに入れて動画と正確に合います。世界中の視聴者に届ける準備が整います。

字幕番号や開始・終了のタイムスタンプはミリ秒単位で正確に保持されます。字幕テキストだけが翻訳されるため、動画のすべての瞬間に字幕が完璧に合います。

翻訳されたSRTはそのままメディアプレーヤーや動画編集ソフトに入れても完璧にタイミングが合います。タイミングが変更されないため、後から再同期や微調整は不要です。

動画を多言語にローカライズして、より多くの視聴者に楽しんでもらいましょう。言語ごとにファイルを一度処理するだけで、150以上の言語で字幕トラックを完全に作成できます。
200万人以上に愛用されています
動画制作者やローカライザーが視聴者のための字幕に信頼を寄せています。
“大きなファイルをアップロードしたら、レイアウトが完璧に戻ってきました。コピー&ペーストの手間が丸一日分省けました。”
Mariana Lópezローカリゼーションマネージャー“ついに、フォーマットを崩さない翻訳ツールが登場。すべてが元のままピッタリ揃います。”
David Chenプロダクトマーケター“翻訳は自然で機械的ではありません。クライアントも本当に気づきませんでした。”
Aisha Rahmanフリーランス翻訳者“ファイルをアップロードしてから1分以内に、きれいで共有可能な状態のファイルが返ってきました。”
Yuki Tanaka機械エンジニア“サインアップ不要、面倒なし。ファイルをドロップして翻訳をダウンロード、そのまま次へ。”
Marco Rossi大学院生“チーム全体でファイルを通しています。フォーマットの忠実度が驚異的です。”
Grace Okaforオペレーションリード“大きなファイルをアップロードしたら、レイアウトが完璧に戻ってきました。コピー&ペーストの手間が丸一日分省けました。”
Mariana Lópezローカリゼーションマネージャー“ついに、フォーマットを崩さない翻訳ツールが登場。すべてが元のままピッタリ揃います。”
David Chenプロダクトマーケター“翻訳は自然で機械的ではありません。クライアントも本当に気づきませんでした。”
Aisha Rahmanフリーランス翻訳者“ファイルをアップロードしてから1分以内に、きれいで共有可能な状態のファイルが返ってきました。”
Yuki Tanaka機械エンジニア“サインアップ不要、面倒なし。ファイルをドロップして翻訳をダウンロード、そのまま次へ。”
Marco Rossi大学院生“チーム全体でファイルを通しています。フォーマットの忠実度が驚異的です。”
Grace Okaforオペレーションリードよくある質問
はい。キュー番号と開始/終了のタイムスタンプはまったく同じままで、字幕テキストだけが翻訳されます。タイミングデータは一切変更されないため、字幕は映像と完全に同期したままです。
はい。タイミングはまったく触らないので、翻訳された字幕は元の字幕と同じ瞬間に表示・非表示されます。翻訳後に再同期や調整は不要です。
はい。翻訳したい言語ごとに同じファイルを一度ずつ処理して、字幕トラックを完全に揃えられます。150以上の言語に対応しているので、世界中の視聴者向けに動画をローカライズ可能です。
はい。標準的で有効な.srtファイルが返され、どのメディアプレーヤーや動画編集ソフトでも使えます。番号付けやタイムスタンプの書式も保持されるため、どこでもきれいにインポートできます。
はい。サインアップ不要、クレジットカード不要、インストール不要で無料でお試しいただけます。SRTファイルをアップロードし、翻訳先の言語を選ぶだけで、翻訳された字幕をすぐにダウンロードできます。