¿Se conservan los códigos de tiempo?
Sí. Los números de pista y las marcas de tiempo de inicio/fin permanecen exactamente igual; solo se traduce el texto de los subtítulos. Como los datos de sincronización nunca se modifican, tus subtítulos permanecen perfectamente alineados con el video.
¿Los subtítulos se mantendrán sincronizados?
Sí. Los tiempos se dejan completamente intactos, por lo que los subtítulos traducidos aparecen y desaparecen en los mismos momentos que los originales. No es necesario reajustar ni mover nada después de la traducción.
¿Puedo traducir a varios idiomas?
Sí. Puedes procesar el mismo archivo una vez por cada idioma que desees, creando un conjunto completo de pistas de subtítulos. Se soportan más de 150 idiomas, para que puedas localizar un video para audiencias de todo el mundo.
¿El archivo de salida es un .srt válido?
Sí, recibirás un archivo .srt estándar y válido que funciona en cualquier reproductor multimedia o editor de video. Se preservan la numeración y el formato de las marcas de tiempo, por lo que se importa sin problemas donde lo necesites.
¿Es gratis?
Sí, es gratis para probar sin registro, sin tarjeta de crédito y sin necesidad de instalar nada. Solo sube tu archivo SRT, elige un idioma de destino y descarga los subtítulos traducidos cuando estén listos.