
تتغير الكلمات فقط
يتم ترجمة التسميات، العناوين، وخلايا النص، بينما تبقى الأرقام، التواريخ، العملات، والصيغ كما هي تمامًا. تظل حساباتك تعمل بشكل مثالي، لذا الشيء الوحيد الذي يتغير هو اللغة التي يقرأ بها فريقك.
مجاني · أكثر من 150 لغة · بدون تسجيل
قم بتحميل جدول Excel واحصل على ترجمة دقيقة تحافظ على الخلايا والأوراق والبنية سليمة.
اسحب الملف إلى أي مكان
أو
الصيغ المدعومة: PDF, PPTX, DOCX, XLSX, CSV, JSON, XML, YAML, EPUB, VTT, SRT, JPG, PNG, HEIC, HEIF, WEBP, MD, TXT
لماذا يختارنا الناس
ترجم النص في جداول البيانات الخاصة بك بينما تبقى الأرقام، والصيغ، والشبكة سليمة تمامًا. تتغير التسميات والعناوين إلى اللغة الجديدة، لكن حساباتك، والتواريخ، ومراجع الخلايا تستمر في العمل كما كانت — عبر كل ورقة في المصنف.

يتم ترجمة التسميات، العناوين، وخلايا النص، بينما تبقى الأرقام، التواريخ، العملات، والصيغ كما هي تمامًا. تظل حساباتك تعمل بشكل مثالي، لذا الشيء الوحيد الذي يتغير هو اللغة التي يقرأ بها فريقك.

يتم التعامل مع دفاتر العمل متعددة الأوراق بالكامل، وليس فقط علامة التبويب الأولى. تُترجم كل ورقة وتُحفظ بترتيبها الأصلي مع الحفاظ على أسماء علامات التبويب، لذا يعود دفتر العمل المعقد جاهزًا للاستخدام.

تحافظ الصفوف، الأعمدة، الخلايا المدمجة، والمخططات على شكلها وموقعها، لذا لا تتحرك الشبكة أبدًا. يفتح دفتر العمل المترجم بنفس مظهر الأصلي، دون الحاجة لإصلاح تخطيطات مكسورة.
محبوب من قبل أكثر من 2 مليون مستخدم
يثق المحللون وفرق العمليات به في جداول البيانات التي تدير عملهم.
“أرفقت ملفًا ضخمًا وعاد التنسيق مثاليًا. وفر عليّ بعد ظهر كامل من النسخ واللصق.”
Mariana Lópezمدير التوطين“أخيرًا مترجم لا يفسد التنسيق. كل شيء مرتب تمامًا كما في الأصل.”
David Chenمسوق منتجات“الترجمات تبدو طبيعية، ليست آلية. عملائي حقًا لم يستطيعوا التمييز.”
Aisha Rahmanمترجم مستقل“حمّلت الملف وحصلت على نسخة نظيفة وجاهزة للمشاركة في أقل من دقيقة.”
Yuki Tanakaمهندس ميكانيكي“لا تسجيل، لا تعقيدات. فقط اسحب الملف، حمّل الترجمة، وانطلق.”
Marco Rossiطالب دراسات عليا“نستخدمه في الفريق بأكمله. دقة التنسيق لا تصدق.”
Grace Okaforرئيس العمليات“أرفقت ملفًا ضخمًا وعاد التنسيق مثاليًا. وفر عليّ بعد ظهر كامل من النسخ واللصق.”
Mariana Lópezمدير التوطين“أخيرًا مترجم لا يفسد التنسيق. كل شيء مرتب تمامًا كما في الأصل.”
David Chenمسوق منتجات“الترجمات تبدو طبيعية، ليست آلية. عملائي حقًا لم يستطيعوا التمييز.”
Aisha Rahmanمترجم مستقل“حمّلت الملف وحصلت على نسخة نظيفة وجاهزة للمشاركة في أقل من دقيقة.”
Yuki Tanakaمهندس ميكانيكي“لا تسجيل، لا تعقيدات. فقط اسحب الملف، حمّل الترجمة، وانطلق.”
Marco Rossiطالب دراسات عليا“نستخدمه في الفريق بأكمله. دقة التنسيق لا تصدق.”
Grace Okaforرئيس العملياتالأسئلة الشائعة
لا. تُترجم فقط القيم النصية مثل التسميات والعناوين، بينما تبقى الأرقام، التواريخ، العملات، والصيغ غير معدلة تمامًا. تستمر حساباتك في العمل كما كانت من قبل.
نعم، تُترجم كل ورقة في دفتر العمل وتُحفظ بترتيبها الأصلي مع الحفاظ على أسماء علامات التبويب. لا تحتاج إلى تقسيم الملف أو ترجمة علامات التبويب واحدة تلو الأخرى — يتم التعامل مع دفتر العمل بالكامل دفعة واحدة.
نعم — الأعمدة، الصفوف، الخلايا المدمجة، والمخططات تحافظ جميعها على هيكلها وموقعها. يفتح دفتر العمل المترجم بنفس مظهر الأصلي، بحيث يمكنك استخدامه فورًا دون إعادة بناء أي جداول.
يتم دعم أكثر من 150 لغة في كلا الاتجاهين، مع الكشف التلقائي عن لغة المصدر. اختر أي لغة هدف تحتاجها وسيتم التعرف على الأصل تلقائيًا، دون الحاجة إلى إعداد يدوي.
لا، التجربة مجانية بدون تسجيل، ولا بطاقة ائتمان، ولا حاجة لتثبيت أي شيء. فقط قم بتحميل جدول البيانات الخاص بك، اختر اللغة، وحمّل ملف العمل المترجم عند الانتهاء.